Jun 282015
 

Ambassador H.E. Miguel

Honorary Consul – Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1st Marquis of Vargas Llosa

Mario Vargas LlosaMaro Vargas llosa, in the end of his novel “La ciudad y los perros” (1963/1966) described one of the districts of Lima, Miraflores, which have some resemblance to Uzhupis in the process of gentrification.

Another interesting novella, taking place in Lima, is “The Bridge of St.Louis Rey” of Thornton Wilder. There, a catastrophic feeling and the bridge itself also reminds one of Uzhupis with its’ mythology of 9 bridges and the poetics of Ruins and unexpexted death (against which St.Christopher, patron of Vilnius, protects us) – T.Cz.

 

Jun 142015
 

Ambassador H.E. Mitko Gogov

 

 

 

 

Устав на Република Ужупис

1. Човек има право да живее до реката Вилнале, а Вилнале да тече до човекот.
2. Човек има право на топла вода, греење зимно време и керамиден покрив.
3. Човек има право да умре, но тоа не е обврска.
4. Човек има право да греши.
5. Човек има право да биде единствен.
6. Човек има право да љуби.
7. Човек има право да не биде сакан, но не е задолжително.
8. Човекот има право да биде незабележлив и непознат.
9. Човек има право да биде мрзелив и ништо да не прави.
10. Човекот има право да љуби и да се грижи за мачката.
11. Човекот има право да се грижи за куче до крајот на неговиот живот.
12. Кучето има право да биде куче.

13. Мачката не е задолжително да го сака својот домаќин, но во тешки моменти треба да му помага.
14. Човекот има право понекогаш да не знае дали има обврски.
15. Човекот има право да се сомнева, но тоа не е негова обврска.
16. Човекот има право да биде среќен.
17. Човекот има право да биде несреќен.
18. Човекот има право да молчи.
19. Човекот има право да верува.
20. Човек нема право да злоупотребува.
21. Човекот има право да ја разбира својата безначајност и величенственост.
22. Човек нема право да посегнува на вечноста.

23. Човекот има право да разбира.
24. Човекот има право ништо да не разбира.
25. Човекот има право да има различни националности.
26. Човекот има право да слави или да не го слави својот роденден.
27. Човек мора да го запамети своето име.
28. Човек може да го сподели она што го има.
29. Човек не може да го сподели она што нема.
30. Човекот има право да има браќа, сестри и родители.
31. Човек може да биде слободен.
32. Човекот е одговорен за својата слобода.
33. Човекот има право да плаче.
34. Човекот има право да биде погрешно разбран.
35. Човекот нема право да ги обвинува другите.
36. Човекот има право да биде личност.
37. Човекот има право да нема никакви права.
38. Човекот има право да не се плаши.

39. Не победувај.
40. Не се спротиставувај.
41. Не се предавај.

 

Translated by Mitko Gogov, June 2015

Jan 122015
 

Ambassador in Prussia – H.E. Nērtiks Jōrgesuns (Gniewomir Skarbicki)

 

…and here is translation of our constitution into Old Prussian

Perappiskwas Republīkis Kōnstituciōni

1. Zmūi turri tikrōmin buwīntwei prei Appin, be Appi – tektwei prei zmūnin.
2. Zmūi turri tikrōmin per tappin undan, tappinsnan en zēiman be per stāgan stegtan sen stagatīgelin.
3. Zmūi turri tikrōmin aulaūtwei, adder sta ni ast tenesse skalisnā.
4. Zmūi turri tikrōmin kurtītwei.
5. Zmūi turri tikrōmi prēi ainuntapērgimiskwan
6. Zmūi turri tikrōmin milītun.
7. Zmūi turri tikrōmin būtwei nimilītan, adder sta ni ast būtewingi.
8. Zmūi turri tikrōmin palaīstun nizinātan.
9. Zmūi turri tikrōmin prei wūlakisnan be nidīlasnan
10. Zmūi turri tikrōmin milītun Kattan be papekātun tennan.
11. Zmūi turri tikrōmin zurgautwei ezze sunnin ērgi gallin ainasse ezze tenēimans.
12. Sunnis turri tikrōmin būtwei sunnin.
13. Katta ni ast skalīntan milītun swajjan lūdin, adder tenessei prawerru pagalbtwei swajasmu en brendun kērdan.
14. Zmūi turri tikrōmin ainuntkaddan ni waīstun, anga turri skalīsnans.
15. Zmūi turri tikrōmin dwigubātwei, adder sta ni ast tenesse skalisnā.
16. Zmūi turri tikrōmin būtwei deiwūtiskan.
17. Zmūi turri tikrōmin būtwei nideiwūtiskan.
18. Zmūi turri tikrōmin tusītwei.
19. Zmūi turri tikrōmin druwītwei.
20. Zmūi ni turri tikrōmin prei preispārtausnan.
21. Zmūi turri tikrōmin pazinātun swajjan dīkan be debban.
22. Zmūi ni turri tikrōmin gabtun si na prābutiskwan.
23. Zmūi turri tikrōmin izprestun.
24. Zmūi turri tikrōmin nika ni izprestun.
25. Zmūi turri tikrōmin būtwei stēisan šlaitawīdan naciōnalitātins.
26. Zmūi turri tikrōmin swintintun adder ni swintintun swajjan gīmsenes dēinan.
27. Zmūi ast skalīntan pamīntun swajjan Emnin.
28. Zmūi mazzi dallautun sēn stan ka turri.
29. Zmūi ni mazzi dallautun sēn stan ka ni turri.
30. Zmūi turri tikrōmin turītun brātins, sestrans be wūraisins.
31. Zmūi turri tikrōmin būtwei pawīrpan.
32. Zmūi ast etrāwingi per swajjan pawīrpingiskwan.
33. Zmūi turri tikrōmin raudātwei.
34. Zmūi turri tikrōmin būtwei niizprestan.
35. Zmūi ni turri tikrōmin winūtun kittans.
36. Zmūi turri tikrōmin būtwei Persōna.
37. Zmūi turri tikrōmin ni turītun niaīnans tikrōmins.
38. Zmūi turri tikrōmin ni bijātun.
39. Ni ebwarēis
40. Ni ginnais si
41. Ni padāis si

Vertė: Nērtiks Jōrgesuns

Dec 192014
 

In winter 2006/2007, when a group of Croatians visited Uzhupis Republic, several Embassies were opened in Croatia.

They are –

in Zagreb, Ambassador H.E.Blaženka Sečkar and Tomislav Tomaševič

in Kutina, Ambassador H.E. Igor Roginek

in Moslovina,  Ambassador H.E.Hrvoje Hafner

in Croatia,  Ambassador H.E.Iva Milihin

in