Jun 282015
 

Ambassador H.E. Miguel

Honorary Consul – Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1st Marquis of Vargas Llosa

Mario Vargas LlosaMaro Vargas llosa, in the end of his novel “La ciudad y los perros” (1963/1966) described one of the districts of Lima, Miraflores, which have some resemblance to Uzhupis in the process of gentrification.

Another interesting novella, taking place in Lima, is “The Bridge of St.Louis Rey” of Thornton Wilder. There, a catastrophic feeling and the bridge itself also reminds one of Uzhupis with its’ mythology of 9 bridges and the poetics of Ruins and unexpexted death (against which St.Christopher, patron of Vilnius, protects us) – T.Cz.

 

Nov 022014
 

Ambassador – H.E. Lamont Steptoe

3 P means Pennsylvania, Pittsburgh and Philadelphia.

“The place where I was raised – Pittsburgh, Pennsylvania, – the place where I now live – Philadelphia, Pennsylvania, -and finally-Camden, New Jersey where the Saint Walt Whitman is buried and where my press Whirlwind Press was founded.” – tells His Excellency

Nov 022014
 

Ambassador H.E. Tomas Venclova

inaugurated in 1999.

Ambasadoriaus eilės, skirtos Užupiui

 

Užupis

Liepų šurmuly, prieš akmens krantinę,
ties skubria srove, panašia į Tibrą,
su jaunais barzdočiais gurkšnoju „Gilbey’s“.
Sutema, stiklų skambesys ir dūmai.
Nepažįstu jų. Pažinau jų tėvus.

Ką gi, kartos keičiasi. Diktofonas
šlama ir užsikerta. Pašnekovams
rūpi lygiai tas, kas ir man kadaise:
ar kančia ir gailestis turi prasmę
ir ar menas tvers, jei nebus taisyklių.

Aš buvau kaip jie, kol patyriau keistą,
už kitas tikrai ne geresnę lemti,
ir žinau, jog blogis nežūva niekad,
bet aklybę galima prasklaidyti,
ir eilės vertos daugiau nei sapnas.

Vasarą dažnai nubundu prieš aušrą
ir be baimės juntu, kad artėja laikas,
kai naujoms gentims pasiliks žodynas,
debesis, griuvėsiai, druska ir duona,
o man jau nieko, išskyrus laisvę.

Venclova, Tomas. Sankirta: Eilėraščiai. – Vilnius: LRS leidykla, 2005.